People Who Use AAC Days
By popular demand, two days of the conference have a special focus on issues and topics of interest to people who use
AAC. People who use AAC attending only one day of the conference are encouraged to choose these full days for the interesting
program developed following input from AAC consumers themselves. Tuesday, August 5 includes sessions of particular appeal to
adults, while Wednesday, August 6 is more directed towards parents and children.
All the sessions in the program are open to registrants, but the following presentations might be of particular interest to people who use AAC and their families/supporters. Simultaneous translation and whisper translation from English to French are
available for some sessions (see “Appui linguistique pour congressistes francophones”). Poster sessions and the Exhibit Hall
are open throughout the days. (See Main Conference program listings for room numbers.)
Adults Who Use AAC Day Highlights
Tuesday, August 5
09:00 - 10:10
Role Playing Etiquette
Conversation Club: Bridging AAC into the Community
11:00 - 12:00
Words+ Consumer Lecture
13:20 - 15:05
Pointing it out: A DVD and booklet about Safety for people who use AAC
(with simultaneous translation into French)
Should we clap or should we groan: A presentation skills workshop
Aides techniques de haute technologie : l’expérience personnelle d’un usager au plan de la communication
Meeting challenges tenaciously, providing inspiration, sharing pleasures
What to do after you are finished university and having Dyspraxic autism
Fish Frog, Bees and Advocacy
Loneliness experiences of young adults with cerebral palsy
Micro Enterprise employment for individuals who use AAC
Guiding and stimulating my son’s development despite a locked-in syndrome
Utiliser directement le cerveau pour accéder à l’ordinateur : une étude de cas unique
My challenge to independence
Pro and cons of a job for an AAC user
Self determined life for augmented communicating people
It’s my communication
15:30 - 17:10
Town Hall Meeting (bilingual)
Paul Marshall from Ontario and John Kinloch from Montreal will moderate an open dialogue for people who use
AAC. This will be a bilingual session, conducted in both English and French. The town hall will be a celebration
of the leadership of individuals who use AAC and will discuss how the global community of AAC users can
support each other in developing leadership even further. Come prepared to participate and share your thoughts!
Some people find it useful to pre-program some of their ideas into their AAC devices.
16:00 - 17:10
Réflexion sur la vie après un Locked in Syndrome
Cool Communicators Connect
Breaking the silence: an online magazine for aspiring writers
17:10
People interested in continuing the discussion about Locked-In Syndrome are invited to meet
(room 524b) following the 16:00-17:10 presentation.
Children and Teens Who Use AAC and Their
Families Day Highlights
Wednesday, August 6
Just for Fun!
9:00 – 17:05
Room 522bc
During the day, special bilingual activities that are “Just for Fun” will be held in Room 522bc for children and young adults who
would like to participate in them. Parents and supporters can attend conference sessions if they wish during these sessions.
8:55 - 10:15
Let’s make music!
Session led by Sylvie Boisvert, music therapist at the MAB-Mackay Rehabilitation Centre, Montreal.
10:55 - 12:15
Juste pour rire!
Participate in the ISAAC’s own Just for Laughs festival, a laughter workshop run by Tracy Shafter, Certified
Laughter Leader.
12:15 - 13:15 - Lunch Break
13:15 - 14:35
Lights, Cameras, Action!
Help capture the conference and its participants using special adapted cameras.
Session led by Emily Lecker, OT at the MAB-Mackay Rehabilitation Centre and Laura Stazio of Dynavox.
15:15 - 17:10
Noah’s Ark in Montréal!
Animal therapists offer the opportunity to interact with a variety of very tame animal friends. Followed by
Discover your inner Picasso, Emily Carr and Riopelle! Adapted art activities.
Sessions that may be of particular interest to parents
(see Main Conference listing for details):
9:00 - 10:10
AAC authors: Writing Beginning books for Young readers (with simultaneous translation into French)
Réseaux Sociaux : Pour les personnes ayant des besoins de communication complexes (in French)
Supported Communication, community inclusion, and the thrill of self-expression…
A communication system for Eleanore: One family’s journey
10:10 - 11:00
Ils ont grandi ensemble: Analyse longitudinale des apprentissages de moyens de communication
et décisions d’interventions (poster)
11:00 - 12:10
Developing Leadership in Young people who use AAC (with simultaneous translation into French)
Adaptations d’outils informatiques utilisés dans l’apprentissage de la lecture globale (in French)
Learning to Live Independently using AAC in a residential/rehabilitation setting
12:15 - 13:15 Lunch Break
13:20 - 14:30
Parents Forum (bilingual)
At the heart of the matter: the evolution of a precedent setting human rights case
Creating Inclusive Schools
Although you seem to be listening –why does it feel as if you are ignoring me?
Comment mieux choisir entre un codage du vocabulaire en arbre, ou par recombinaisons sémantiques ...
15:20 - 15:55
Games for AAC user
A Path to the future… my future
Our European Adventure
Introducing and supporting the use of AAC for Children: Parents and SLPs perspectives
Le Coghamo: Une méthode de communication gestuelle simple au niveau moteur, et un film de
diverses expériences gestuelles européennes
15:55 - 16:30
Me and My Twin
Un appareil qui communique avec mes copains, mon chien et la télé (in French)
Readers with Severe Intellectual Disabilities (with simultaneous translation into French)
16:30 - 17:05
Making friends in Cyberspace- A new social venue for children using AAC
Mentors: Teachers too
Life is beautiful if you let it be!
What’s your game plan? An insider’s guide to the next gen Need to Read
|